Vous êtes ici : Accueil > Doctorants et jeunes docteurs > Leonardo MANCINI
  • Leonardo MANCINI

    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
  • Leonardo Mancini

     

    leonardo.mancini@unito.it
    https://unito.academia.edu/LeonardoMancini

     

    Doctorant en Lettres à l’Université de Turin (curriculum « Spectacle et musique » ) en cotutelle à l’Université de Paris 8 (« Esthétique, Sciences et Technologie des Arts, Spécialité Théâtre et Danse »).

    Thèse en préparation

    La Musique dans la declamation et la " phoné ". Sources de la poétique et de la pratique actorielle de Carmelo Bene, sous la direction d’Isabelle Moindrot (Université Paris 8) et d’Armando Petrini (Université de Turin).

     

    PUBLICATIONS

    « Dalla declamazione al melologo. Luigi Rasi e le ibridazioni fra musica e teatro a Firenze fra Ottocento e Novecento », Il Castello di Elsinore, LXXVII (2017), pp. 35-50.

    « Un ritrovo di poeti alla ricerca del nuovo. Luigi Rasi, Gabriellino d’Annunzio e la Regia Scuola di recitazione di Firenze », Archivio d’Annunzio, IV (2017), pp. 11-24.

    « Il rapporto fra teatro e letteratura in Carmelo Bene », Mimesis Journal, VI,1 (2017), pp. 69-80.

    Traduction du catalan du poème : Albert Balasch, La caccia dell’uomo, Mimesis Edizioni, Milano-Udine 2014 (La caça de l’home, Edicions 62, Barcelona 2009).

    Réédition de : Luigi Rasi, L’arte del comico (1890), nouvelle édition avec un essai introductif, Mimesis Edizioni, Milano-Udine 2014.

     

    COLLABORATIONS ET PARTICIPATIONS A PROJETS

    Secrétaire de rédaction : Mimesis Journal. Scritture della performance (2017-présent).
    Responsable de communication digitale de deux projets financés par l’Union européenne auprès de la Fundació Interarts (Barcelone) : « Cultural Base. Social Platform on Cultural Heritage and European Identities » (Horizon2020) et « SouthMed CV. Working Together for the Value of Culture in the Southern Mediterranean » (MedCulture) (2015-présent).

    Responsable de communication digitale pour l’éditeur Mimesis Edizioni, Milano (2010-2016).

     

    ACTIVITE ARTISTIQUE

    Réalisation et direction de spectacle théâtral Pio La Torre, orgoglio di Sicilia (texte de Vincenzo Consolo), en collaboration avec l’Église San Giovanni Decollato, Palerme (père Cosimo Scordato). Présenté à Milan (Théâtre Franco Parenti, 23 mai 2015), Cefalù (Cinéma di Francesca, 30 avril 2016), Bruxelles (Institut Italien de Culture, avec le patronage de la Chambre des députés d’Italie et de l’Ambassade d’Italie à Bruxelles) et Palerme (Théâtre Lelio, 29 avril 2017, avec le patronage de la Municipalité de Palerme).

    Membre de la compagnie de théâtre « La Vella Fam » (Barcelone), dirigé par Pei Hwee Tan et Francesc Torrent i Gironella. Participation et co-création dans la pièce Fills del drap – Retaule d’una caiguda, avec le support du Department de Culture de la Generalitat de Catalunya et de l’Institut Ramon Llull ; preséntée à Barcelone (CRA’P, Teatre Sargantana, Teatre Almeria), en France (La Fonderie / le Théâtre du Radeau, Le Mans), en Italie (Église San Giovanni Decollato, Palerme ; Zona Teatro San Pietro in Vincoli, Turin), au Mexique (Instituto Cervantista – Guanajuato, Festival Mazatlán Escena 2012 – Mazatlán, Instituto Cultural Cabañas et Université des Arts – Tlaquepaque, Teatro-Auditorio « Ocho soles », Centro de Integración Tapalpa (octobre 2011 – décembre 2012).

     

    AUTRES ACTIVITES

    Réalisation de laboratoires du théâtre sur la légalité dans deux écoles secondaires de deuxième grade à Palerme : projet « Jeunes citoyens actifs, responsables et conscients » mené par le « Centro Studi e Iniziative Culturali Pio La Torre » avec le patronage du Président du Conseil des ministres d’Italie (2015, 160 heures).

    Laboratoires du théâtre et musique dans des écoles primaires et secondaires à Milan, organisés par l’association « Un Mondo a Scuola » (2007-2009).

    Volontaire dans l’établissement pénitentiaire pour mineurs « Cesare Beccaria » de Milan, projet éducatif de la Municipalité de Milan (2004-2005).

     

    LANGUES

    Italien (langue maternelle) ; anglais, français, espagnol, catalan : lu, écrit, parlé.

    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
    • retour en haut de la page